Direkt zum Inhalt

Zeitschriften Datenbank

Inhalt

Erwachet! / Wachtturm Bibel- und Traktat-Gesellschaft, Deutscher Zweig e. V

Selters, Ts. : Wachtturm Bibel- und Traktat-Gesellschaft 1953 -

ZDB-ID

977793-3  

Titel

Erwachet! / Wachtturm Bibel- und Traktat-Gesellschaft, Deutscher Zweig e. V

Erschienen

Selters, Ts. : Wachtturm Bibel- und Traktat-Gesellschaft

Wiesbaden : Ges. [1953-?]

Selters/Taunus : Wachtturm, Bibel- und Traktat-Ges. der Zeugen Jehovas [früher]

Erscheinungsverlauf

1.1953 -

Anmerkungen

23 cm

Andere Ausgaben

Erscheint auch als Online-Ausgabe:  Erwachet! 

Erscheint auch als Kassetten-Ausgabe, 1994,Januar [?]-2009,Juni:  Erwachet! 

Erscheint auch als CD-Ausgabe, 2009,Juli-2016,Nr. 6:  Erwachet! 

Parallele Sprachausgabe Afrikaans:  Ontwaak! 

Parallele Sprachausgabe Albanisch:  Zgjohuni! 

Parallele Sprachausgabe Amharisch:  [Erwachet! / Amharic] 

Parallele Sprachausgabe Arabisch:  Istayīqaẓ̣! 

Parallele Sprachausgabe Armenisch:  Art̕nac̕e'k̕ ! 

Parallele Sprachausgabe Armenisch (West):  Zart̕ i'r! 

Parallele Sprachausgabe Aserbaidschanisch:  Oyanın! 

Parallele Sprachausgabe Aserbaischanisch (kyrillisch):  Ojanyn! 

Parallele Sprachausgabe Assamesisch:  Awake!. Assamesisch 

Parallele Sprachausgabe Baskisch:  Esnatu! 

Parallele Sprachausgabe Baoule:  An Tinnge! 

Parallele Sprachausgabe Bengali:  Awake!. Bengali 

Parallele Sprachausgabe Bulgarisch:  Probudete se! 

Parallele Sprachausgabe Chichewa:  Galamukani! 

Parallele Sprachausgabe Chinesisch:  Jingxing!, Chinese Mandarin (Traditional) 

Parallele Sprachausgabe Chinese simplified:  Jingxing!, Chinese Mandarin simplified 

Parallele Sprachausgabe Dänisch:  Vågn op!  (ISSN: 0902-5731) 

Parallele Sprachausgabe englisch:  Awake!  (ISSN: 0005-237X) 

Parallele Sprachausgabe estnisch:  Ärgake! 

Parallele Sprachausgabe Ewe:  Nyɔ! 

Parallele Sprachausgabe finnisch:  Herätkää! 

Parallele Sprachausgabe französisch:  Réveillez-vous!  (ISSN: 0254-1289) 

Parallele Sprachausgabe galizisch:  Despertade! 

Parallele Sprachausgabe georgisch:  Gamoiġvijet!̉ 

Parallele Sprachausgabe griechisch:  Xypna! 

Parallele Sprachausgabe grönländisch bis 2003:  Iteritsi! 

Parallele Sprachausgabe Guarani:  ¡Pepayke! 

Parallele Sprachausgabe Gujarati:  Awake!. Gujarati 

Parallele Sprachausgabe Haitian creole::  Reveye n! 

Parallele Sprachausgabe Hindi:  [Erwachet! / Hindi] 

Parallele Sprachausgabe indonesisch:  Sadarlah! 

Parallele Sprachausgabe Ivrit, Hebrew:  ʿUru! 

Parallele Sprachausgabe isländisch:  Vaknið! 

Parallele Sprachausgabe italienisch:  Svegliatevi! 

Parallele Sprachausgabe japanisch:  Mezameyo! 

Parallele Sprachausgabe Kannada:  Awake!. Kannada 

Parallele Sprachausgabe kapverdisch:  Nhos korda! 

Parallele Sprachausgabe kasachisch:  Ojanyņdar! 

Parallele Sprachausgabe katalanisch:  Desperta't! 

Parallele Sprachausgabe kirgisisch:  Ojgongula! 

Parallele Sprachausgabe Kirundi:  Be maso!. Kirundi 

Parallele Sprachausgabe Khasi:  To sharai! 

Parallele Sprachausgabe Kiryarwanda:  Nimukanguke! 

Parallele Sprachausgabe Konkani Roman:  Zagrut ravat! 

Parallele Sprachausgabe kroatisch:  [Probudite se! / Croatian edition] 

Parallele Sprachausgabe kurdish kurmanji caucasus:  Hişyar bin! 

Parallele Sprachausgabe kurdish kurmanji cyrillic:  H'yšjar byn! 

Parallele Sprachausgabe lettisch:  Atmostieties! 

Parallele Sprachausgabe Lingala:  Lamuká! 

Parallele Sprachausgabe litauisch:  Atsibuskite! 

Parallele Sprachausgabe Luganda:  Zuukuka! 

Parallele Sprachausgabe Malagasy:  Mifohaza! 

Parallele Sprachausgabe Malayalam:  Awake!. Malayalam 

Parallele Sprachausgabe Manipuri:  Awake. Meithei 

Parallele Sprachausgabe Manipuri Roman:  Mitsen Khaangu! 

Parallele Sprachausgabe Marathi:  Awake!. Marathi 

Parallele Sprachausgabe Maltesisch:  Stenbaħ! 

Parallele Sprachausgabe Mauritian Creole:  Leve! 

Parallele Sprachausgabe mazedonisch:  Razbudete se! 

Parallele Sprachausgabe mongolisch:  Sėrcgėė! 

Parallele Sprachausgabe Nepali:  Awake!. Nepali 

Parallele Sprachausgabe niederländisch:  Ontwaakt!  (ISSN: 0005-237X) 

Parallele Sprachausgabe Nikobaresisch:  Hīnöre! 

Parallele Sprachausgabe norwegisch:  Våkn opp! 

Parallele Sprachausgabe Oriya:  Awake!. Oriya 

Parallele Sprachausgabe Oromo:  Dammaqaa! 

Parallele Sprachausgabe Papiamento:  Spièrta! 

Parallele Sprachausgabe Persisch:  Bīdār šawīd! 

Parallele Sprachausgabe polnisch:  Przebud´zćie sie̜!  (ISSN: 1234-1169) 

Parallele Sprachausgabe portugiesisch:  Despertai!. Portugal 

Parallele Sprachausgabe portugiesisch (Brazilian edition):  Despertai!. Brazilian edition 

Parallele Sprachausgabe Punjabi:  Erwachet. Punjabi 

Parallele Sprachausgabe rumänisch:  Treziţi-vă! 

Parallele Sprachausgabe russisch:  Probudites'! 

Parallele Sprachausgabe Sango:  Zingo na lango! 

Parallele Sprachausgabe schwedisch:  Vakna!  (ISSN: 0346-4032) 

Parallele Sprachausgabe serbisch, kyrillisch:  [Probudite se! / Serbian / Cyrilic] 

Parallele Sprachausgabe serbisch:  [Probudite se! / Serbian / Roman] 

Parallele Sprachausgabe Seychellen-Kreolisch:  Veye! 

Parallele Sprachausgabe Shona::  Mukai! 

Parallele Sprachausgabe singalesisch:  Pibidevi! 

Parallele Sprachausgabe slowakisch:  Prebud'te sa! 

Parallele Sprachausgabe slowenisch:  Prebudite se! 

Parallele Sprachausgabe spanisch:  ¡Despertad! 

Parallele Sprachausgabe Swahili:  Amkeni! 

Parallele Sprachausgabe Swahili (Congo):  Amuka! 

Parallele Sprachausgabe Tagalog:  Gumising! 

Parallele Sprachausgabe Tamil:  Viḻitteḻu!. Tamil 

Parallele Sprachausgabe Tamil:  [Viḻitteḻu! / Monthly] 

Parallele Sprachausgabe Tamil (Roman):  Vilitthelu! 

Parallele Sprachausgabe Thai:  Iǖn-theit! 

Parallele Sprachausgabe Tigrinya:  [Erwachet! / Tigrinya] 

Parallele Sprachausgabe tschechisch:  Probud'te se! 

Parallele Sprachausgabe Tshiluba:  Tabulukayi! 

Parallele Sprachausgabe türkisch bis 2005:  Uyanın! 

Parallele Sprachausgabe türkisch ab 2006:  Uyanış! 

Parallele Sprachausgabe Twi:  Nyan! 

Parallele Sprachausgabe ukrainisch:  Probudis!  (ISSN: 0005-237X) 

Parallele Sprachausgabe ungarisch:  Ebredjetek! 

Parallele Sprachausgabe Urdu:  Jāgū! 

Parallele Sprachausgabe Usbekisch:  Ujġoning! 

Parallele Sprachausgabe Valencian:  Desperteu-vos! 

Parallele Sprachausgabe vietnamesisch:  Tinh Thúc! 

Parallele Sprachausgabe walisisch:  Deffrwch! 

Parallele Sprachausgabe Wolaita:  Beegottite! 

Parallele Sprachausgabe Yoruba:  Jí! 

Parallele Sprachausgabe Zulu:  Phaphama! 

Index:  [Index der Wachtturm-Publikationen / Mehrjahresindex] 

Standardnummern

OCLC-Nr.: 633695316

Sacherschließung

DDC-Sachgruppen der ZDB: 220 Bibel 

Weitere Klassifikation(en):
Regensburger Verbundklassifikation (rvk): BP 7702

Schlagwörter:
Zeugen Jehovas ; Quelle

Sondersammelgebiet: 0

Erscheinungsform

Zeitschrift

Sprache
Erscheinungsland
Medientyp

Druckausgabe

Bestandserhaltung und Archivierung

Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet; Bände: 1953-2020 ; Kontext:  Pflichtexemplar Hessen ; Bestandsführende Institution:  Wiesbaden HLB Rheinstr. 

Massenentsäuert; Bände: 1953-1990; Datum: 2024 ; Bestandsführende Institution:  Wiesbaden HLB Rheinstr. 

IDN

015177610

Letzte Änderung

23-09-25

SchließenxKostenpflichtige Dokumentlieferdienste: Lieferung von Aufsatzkopien und Druckausgaben zur Ausleihe
Bitte beachten Sie: Die ZDB bietet lediglich den Link zum Bestellsystem und übernimmt keinerlei Gewähr für eine erfolgreiche Bestellung. Richten Sie Fragen bitte ausschließlich an die Auskunft Ihrer Heimatbibliothek. Bitte beachten Sie die Bedingungen der einzelnen Anbieter.

Bestand filtern

Erscheinungsjahr

Fernleihregion

Ort der Bibliothek

Titel exportieren
Schließen x
Sortierung
Alle Bestände anzeigen
Signatur
Z 2017 A 644
Bestand
2014/15(2015)
Fernleihe
ja, nur Papierkopie
Signatur
Bestellt JB 2017.08.10
Bestand
Kein Bestand
Fernleihe
ja, Kopie und Ausleihe
Signatur
Einzelsign.
Standort
Bibliothek Volkskunde, 904
Bestand
2014-15; 2018-19
Fernleihe
nein
Signatur
2099553-B
Standort
Benützungsbereich Heldenplatz (NEU), Magazin Heldenplatz (PER)
Bestand
2014/15 -
Fernleihe
ja, nur Papierkopie
Standort
E251 Institute of History of Art, Building Archaeology and Restoration, 2511 - Building History and Building Archaeology
Bestand
2016/2017
[ICOMOS-Sonderbestand]
Fernleihe
ja, nur Papierkopie
Signatur
I-723299
Standort
Hauptbibliothek
Bestand
2014/15; 2018/19 -
Fernleihe
ja, nur Papierkopie